SCHREIBARBEIT IST MEHR ALS TIPPEN - MITDENKEN GEHÖRT DAZU!

BITTERROFF MEDIENSCHREIBDIENST
Ob vom O-Ton zum Text, vom Film zur Vorlage, vom Skript zum Druck. Ihr kompetenter Partner aus Berlin für Schreibarbeiten aller Art.

Zuverlässige und schnelle Transkription von Interviews, Dokumentationen, Features sowie professionelle Verschriftlichung Ihrer Konferenzen, Drehbücher, Manuskripte und vieles mehr, Texterfassung auf Deutsch und Englisch sowie deren Übersetzung.

Medien

Wir unterstützen ein breites Feld an digitalen Medien und Formaten.

Transkription

Wir verschriftlichen Dokumentationen, Interviews, Konferenzen uvm. für Sie.

Übersetzung

Professionelle Übertragung Englisch-Deutsch durch diplomierte Übersetzer.

EILDIENST

Eildienst am Nachmittag, über Nacht und am Wochenende.

  • Zuschlag 50% für Eilaufträge „von heute auf morgen“ zur Transkription von bis zu 45 Minuten langen Audioaufnahmen.
  • Zuschlag 100% für Expressaufträge „von jetzt auf gleich“ und über Nacht
  • Zuschlag 100% für Eilaufträge „übers Wochenende“ zur Transkription von bis zu 90 Minuten langen Audioaufnahmen.
  • Zuschlag 30% für alle Übersetzungen bis 900 Zeilen, die innerhalb einer Woche geliefert werden sollen.

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Eilaufträge nur nach telefonischer Absprache möglich sind.

Fragen zum Eildienst?
Tel: 030 – 65 777 982
e-mail: medienschreibdienst[at]online.de

FORMATE

Transkriptionen von Filmmaterial, Interviewmaterial, Konferenzen, Text- und Skriptvorlagen und vielem mehr.

PREISE

Texterfassung

Transkription

Preis / Arbeitsstunde nach Audio-Vorlage

Übersetzung

Einwandfreie schriftliche Fließtext-Vorlagen werden als Normseite erfasst. Eine Normseite besteht aus 30 Zeilen mit je 50 bis 60 Zeichen (inklusive Leerzeichen), was auf durch-schnittlich 1.650 Zeichen pro Seite kommen lässt.

Diktate werden wortgetreu und detailgenau erfasst. Umgangssprachliche Beiträge wie Interviews, Gespräche, Konferenzen usw. werden in flüssiges Schriftdeutsch gefasst, Dialekte ins Hochdeutsche übertragen, Re-cherchen nach Fachbegriffen und Wort-schöpfungen inklusive. Lautäußerungen wie "hm", "äh" und weitere Füllsel, die sich nicht auf den Gesprächsinhalt beziehen, werden weggelassen, so dass nach der Transkription in enger Anlehnung an das Ursprungsmaterial ein präzises Protokoll der Audiovorlage in Schrift-deutsch erstellt ist.

Die Verschriftlichung von 1 h. Audioaufnahme benötigt abhängig von qualitativer und inhaltlicher Anforderung im Mittel 4 h. für Deutsch und 6 h. für Englisch.

Englisch - Deutsch
Deutsch - Englisch

Berechnung pro Normzeile gemäß DIN-Norm 2345: Eine Normzeile besteht aus 55 Gesamt-zeichen inkl. Leer- u. Sonderzeichen.

LEGALES

Transkription von Drehbuch, Film und Filmmaterial, Interviews, Konferenzen, Tagungen, Veranstaltungen, Texten, Skripts, juristischer Schriftsatz, Textvorlagen und Skriptvorlagen, Gutachten, Diskussionen, Besprechungen, Feature, Dokumentation für Medien, TV und Radio, Zeitschriften, Illustrierte und Tageszeitungen.

Transkription und Verschriftlichung von Mitschnitten, Fernseh- und Radiomitschnitten, Audiodateien, Audioaufnahmen, Audio, Videodateien, Videoaufnahmen, Video, VOB, MP3, WMA, WAV,

Übersetzung Englisch-Deutsch, Spanisch-Deutsch, Eildienst,

Referenzen, BBJ, Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe, University of Belgrade, Berlinische Galerie, BLL, Berliner Morgenpost, BMW, Land Brandenburg, BUND, Die Bundesregierung Bundespresseamt, BUNTE, Cine Impuls, DV Deutscher Verein für öffentliche und private Fürsorge e.V., DFJW Deutsch-Französisches Jugendwerk, Zeughauskino Deutsches Historisches Museum, Die Welt, Die Zeit, Deutsche Welle, EFJ Lazarus, Entrepreneur, Euro Audio, EVG, Frankfurter Allgemeine, Rainer Fetting, FHP, Film Museum Berlin, Deutsche Kinemathek, The Focus online, Leadership Magazin, Egon Zehnder International, Goodroot, g+h communication, Handelsblatt, Hannes Kater, hannover re, Hertie School of Governance, Havelland Filmproduktion, in das star&style magazin, ein kamm und ein würfel, gerhard kowalski, rbb kulturradio 92,4, Leibniz Gemeinschaft, LGT, Literaturen, medienboard., Der Paritätische Berlin, pid arbeiten für wissenschaft und öffentlichkeit, piffl medien, Potsdam institut für klimafolgenforschung PIK, raid, rbb rundfunk berlin-brandenburg, PR online, schwules museum, senatsverwaltung für stadtentwicklung, shorefilm, der spiegel, niedersächsische staatskanzlei, stern.de, story house, taschen verlag, telepool, wolfgang tilmans, ft.com financial times, TV movie, vanity fair, vanja budde, vattenfall, vdei, europa universität viadrina frankfurt oder, wächter verlag, wagner kino, die welt, wwf, zeit kunstverlag, zumtobel, blue scope, deutschlandradio, hearts-and-minds, konsum berlin, konradin mediengruppe, Les Echos, werkbund, ard, arte, a&b one, axel springer, bäcker innung, bankenverband

Transkription von Drehbuch, Film und Filmmaterial, Interviews, Konferenzen, Tagungen, Besprechungen, Gesprächen, Dialogen, Veranstaltungen, Texten, Skripts, juristischer Schriftsatz, Textvorlagen und Skriptvorlagen, Gutachten, Diskussionen, Features, Dokumentation für Medien, TV und Radio, Zeitschriften, Illustrierte und Tageszeitungen.

Abschrift und Verschriftlichung von Mitschnitten, Fernseh- und Radiomitschnitten, Filmen, Videos, Audiodateien, Audioaufnahmen, Audio, Videodateien, Videoaufnahmen, Video, VOB, MP3, WMA, WAV,

Übersetzung Englisch-Deutsch, Eildienst von-heute-auf-morgen, Wochenend-Auftrag, Express von-jetzt-auf-gleich